Главная Изучение иврита Корневой словарь Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Вступление. Буква א
Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Вступление. Буква א
Автор: מארק חרך Марк Харах   
16.08.2011 15:42
Индекс материала
Иврит-русский удобный (корневой) словарь. Вступление. Буква א
Корни אבב-אבץ
Корни אבק-אגף
Корни אגר-אדרבא
Корни אדש-אוץ
Корни אור-אזל
Корни אזן-אחד
Корни אחה-אטלז
Корни אטם-איר
Корни איש-אכלס
Корни אכם-אלסר
Корни אלף-אמלל
Корни אמן-אמת
Корни אנא-אסן
Корни אסף-אפל
Корни אפן-אפשר
Корни אצה-ארז
Корни ארח-ארק
Корни ארר-אתחל
Корни אתר-אתת
Все страницы

«Иврит-русский удобный (корневой) словарь» предназначен для широкого круга пользователей, имеющих познания в иврите. Он содержит более 17.000 слов (более 2.000 корней и корнеподобных буквосочетаний).

В основном это самые употребительные слова как литературного, так и обиходного языка. Помимо этого в словарь внесены некоторые иностранные слова, которые могут быть восприняты как исконно ивритские.


Составление и редакция:

Марк Харах, Татьяна Итунина, Йорам Лемельман, Амнон Тадмор, Шломо Громан, Исраэль Луговской


© Все права сохраняются за сайтом AXAZ.org и издательством «АХАЗ», с 1995

 

На сайте представлена пилотная версия словаря. В перспективе словарь станет частью проекта "Общесемитский корневой словарь" (иврит, арабский, арамейский и другие языки).

 

Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте - по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


מילון עברי-רוסי נוח (של שורשים)


חיבור ועריכה:

מארק חרך, טטיאנה איטונין, יורם למלמן,

אמנון תדמור, שלמה גרומן, ישראל לוגובסקוי


© הוצאת אח"ז, תשנ"ה

 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"


О  ПОЛЬЗОВАНИИ  СЛОВАРЕМ


Все слова разбиты на корневые группы. Для нахождения какого-либо слова нужно определить его корень и найти соответствующую корневую группу. Каждая корневая группа обозначена буквами корня, набранными крупным жирным шрифтом. Рядом с корнями часто встречаются ссылки, рекомендующие обратить внимание и на другие группы. По указанной причине многие корнеподобные буквенные сочетания также приводятся в словаре отдельной группой – это вызвано практическими соображениями, для облегчения процесса поиска слова.


В каждой отдельной корневой группе слова расположены в алфавитном порядке.


Ивритские слова приводятся в варианте полного написания, то есть, в том виде, в котором они встречаются в неогласованных текстах. Огласовки в словаре не используются. Для определения произношения, рядом с каждым словом указана его русская транскрипция. В случае, если ударение в слове не падает на последний слог, ударный слог отмечен подчеркиванием.


В случае, если род или окончание существительного не соответствуют типичным формам, в словаре обозначен правильный род и представлена форма множественного числа.


Глаголы приведены, как правило, в форме мужского рода единственного числа настоящего времени (то есть, в виде причастия), так как именно эта форма отличается наибольшим числом вариантов перевода.


Для удобства пользователя в некоторых случаях рядом с глаголами указаны предлоги.


В целях экономии места необязательные при переводе части слов могут быть заключены в скобки. Например, слово «лис(иц)а» можно перевести и как «лисица», и как «лиса». Выделенная скобками приставка, например, «(от)метка», указывает на то, что данное слово можно перевести и как «отметка», и как «метка». Необязательные окончания (и суффиксы) русских переводов отделены наклонной чертой – например, «я похудел\а» можно перевести и как «я похудел», и как «я похудела».


В случае, если ивритское слово встречается только в «смихуте» (словосочетании) – рядом со словом будет поставлен дефис. Например: огромный –атэк -עתק Данное слово используется как второй член «смихута».

 

В электронной версии словаря на сайте AXAZ.org в примечаниях к страницам добавлены многочисленные устойчивые словосочетания, идиомы.


Издательство предприняло множество усилий, чтобы избежать досадных ошибок и опечаток, но практика показывает, что гарантировать их полное отсутствие нельзя.



СЛОВООБРАЗОВАНИЕ  И  ОПРЕДЕЛЕНИЕ  КОРНЯ


Условно ивритское слово можно изобразить так:


☻□☺□☺□☼


Где:  □ – буква корня;

☼ – приставка или однобуквенная часть речи;

☺ – вставка (буквы י и ו);

☻ – окончание или суффикс.


Чаще всего ивритский корень состоит из трех букв, редко из четырех или двух.


К корню могут присоединяться приставки:


את ,א  ת ,נת ,נ ,מת ,מו ,מ ,להת ,לה ,ל ,י  и др. а также однобуквенные части речи (например, союзы ש и ו; предлоги מ ,ל ,ב; определенный артикль ה и частицы כש ,כ).


Вставками могут быть буквы ו  и י.


К основе могут присоединяться окончания (или суффиксы): תן ,תם ,תי ,ת ,נו ,ן ,ם ,ך ,ים ,ית ,ות ,ה ,אי и др.


Читателю имеет смысл обратить внимание на буквы, которые бывают только корневыми:

.ר ,ק ,צ ,פ ,ע ,ס ,ט ,ח ,ז ,ד ,ג


Все остальные буквы могут быть как корневыми, так и «служебными». (В словах арамейского происхождения используется также приставка ד).


Например, если слово начинается с буквы צ – это значит, что в данном слове нет приставки, так как צ не является служебной и, соответственно,  является корневой. Аналогично, если, например, слово заканчивается буквой ח – то в этом слове нет окончания и ח – последняя буква корня.


Безусловно, для определения корней необходимо обладать навыком.


Пример. Допустим, вам необходимо определить корень слова משחה. Если предположить, что מ – это приставка, то корень данного слова – שחה. Если предположить, что מ – буква корня, то ה – это окончание, а корнем слова является буквенное сочетание משח. В данном случае рекомендуется ознакомиться с двумя корнеподобными буквенными сочетаниями.


Пример. Определите корень в слове כשעבדתי. Буквы ע и ד не являются служебными, то есть, являются буквами корня. Поэтому корень данного слова – עבד.


Сложней обстоит дело с двубуквенными словами. Например, слово  שש имеет два варианта перевода: шэш «шесть» в корневой группе ששה и сас «радуется» в корневой группе שיש.


Пример. Слову מר соответствует корень מרר, но даже если начать поиск с гнезда מרה, то надпись-подсказка укажет: Смотр. מרר.


Корни, у которых третьим согласным является י, чаще всего теряют его и вместо него появляется ה или ת. Например, слова רוצה, רצתה, רצון соответствуют гнезду רצה.


Пример. Слово רצו имеет два варианта перевода: «хотели» или «бежали» – от глагола רוצה «хочет» в гнезде корня רצה и от глагола רץ «бежит» в гнезде корня רוץ.


В единичных случаях в словаре двубуквенные корнеподобные сочетания вынесены отдельной группой – для упрощения задачи нахождения искомого слова.


В некоторых случаях приставки, присоединенные к корню, могут образовывать новый корень. Например, в слове מחזור махзор «цикл, период, оборот» буква מ является приставкой, а в слове למחזר лэмахзэр «утилизировать» эта же буква вошла в состав новообразованного корня. В словаре данные слова представлены в одной корневой группе, в данном случае – חזר.


В заключение необходимо отметить, что многие близкие корни (у которых две «явные» буквы корня совпадают, а третьей либо нет, либо она выпадает (י, ו или נ) для удобства читателя могут быть представлены в общей корнеподобной группе. Таким образом, помещение некоторых слов в определенные гнезда является условным и вызвано практическими соображениями.

 

В словаре использованы следующие сокращения:

анат. – анатомический термин;

англ. – английское слово;

араб. – арабское слово;

арам. – арамейское слово;

бот. – ботанический термин;

бран. – бранное слово;

воен. – военный, армейский термин;

вульг. – вульгарное слово;

геогр. – географическое название;

геом. – геометрический термин;

грам. – грамматический термин;

ед. ч. – единственное число;

зоол. – зоологический термин;

ж. р. – женский род;

ист. – историческое понятие;

кн. – книжное слово;

матем. – математический термин;

мед. – медицинский термин;

мн. ч. – множественное число;

м. р. – мужской род;

муз. – музыкальный термин;

оруж. – оружейный термин;

охот. – охотничий термин;

полит. – политический термин;

псих. – психологическое понятие;

разг. – разговорное слово;

рел. – религиозное понятие;

с.-х. – сельскохозяйственный термин

см. – смотри;

сп. – спортивный термин;

тех. – технический термин;

уст. – устаревшее слово;

физ. – физический термин;

фин. – финансовое понятие;

хим. – химический термин;

шахм. – шахматный термин;

юр. – юридический термин.

 

Желающие могут приобрести словари и разговорники издательства АХАЗ (подробней).

 

Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Буква א

 

Корни

אבב-אבץ


 

אבב "весна; цветение; летний месяц"

אבד "пропажа; потеря; убыток; самоубийство"

אבה "отец; отцовство"; אבה "желать"

אבזם "пряжка"

אבזר "деталь, принадлежность, аксессуар"

אבח "взмах (саблей); убийственное или разрушительное действие"

אבחן "диагностика, постановка диагноза"

אבטח "охрана; арбуз"

אבטל, см. בטל

אבך "дымка, смог; клубиться"

אבל "траур, скорбь"

אבן "камень"; также см. בנה "строить"

אבנט "широкий матерчатый пояс"

אבס "откармливание"

אבץ "цинк"

 

Примечания


В словарь, как правило, не входят топонимы (названия географических объектов). Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как ивритское слово. Например:

 

אדיס אבבה   Адис-Абеба адис-абэба


Прошедшее время глагола אבד  образуется как в схеме, но в современном языке этот глагол используется редко. Вместо него используют сочетание הלך לאיבוד дословно: "ушел в потерю" (пример - здесь). Обратите особое внимание, что возвратный глагол התאבד переводится не как "потерялся", а как "покончил жизнь самоубийством".

Устойчивые словосочетания

Земля Праотцов, Эрец-Исраэль  эрэц hа-авот  ארץ האבות

Город Праотцов, Хеврон  ир hа-авот  עיר האבות

 

 


Примечания

Глаголы אבל и מתאבל в современном языке обычно встречаются только в настоящем времени. Вместо прошедшего и будущего времени используется сочетание глагола היה и существительного אבל. Например: היא הייתה באבל "она была в трауре".

Прошедшее время глагола מאבץ строится по стандартной схеме.

Прош. вр. глаголов מתאבן, מתאבך строится по стандартной схеме.

Прош. вр. глагола מאביס - как в схеме здесь.

Для систематического расширения словарного запаса можно воспользоват
ься таблицами

Идиомы, устойчивые словосочетания

Символ, ориентир в пути  эвэн-дэрэх  אבן דרך

критерий,  в переносном смысле: «испытание» эвэн-бохан  אבן בוחן

песчаник (название камня)  эвэн-холь  אבן-חול



 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אבק-אגף

 

אבב "весна; цветение; летний месяц"

אבד "пропажа; потеря; убыток; самоубийство"

אבה "отец; отцовство"; אבה "желать"

אבזם "пряжка"

אבזר "деталь, принадлежность, аксессуар"

אבח "взмах (саблей); убийственное или разрушительное действие"

אבחן "диагностика, постановка диагноза"

אבטח "охрана; арбуз"

אבטל, см. בטל

אבך "дымка, смог; клубиться"

אבל "траур, скорбь"

אבן "камень"; также см. בנה "строить"

אבנט "широкий матерчатый пояс"

אבס "откармливание"

אבץ "цинк"

 

Прошедшее время глаголов: מאבק как в схеме здесь, מאביק - здесь, מתאבק - здесь, מאבקק - здесь, נאבק - здесь, מתאגד - здесь, מאגף ,מאגד - как здесь.

 

 

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אגר-אדרבא

 

Корни  אגר-אדרבא

 

Примечания и дополнения

В словарь не входят многие иностранные слова. Например:

אדמירל  адмирал  адмираль

Слово אדמירל "адмирал"  в иврите по отношению к высшим офицерам израильской армии не используется. Генерал или адмирал в израильской армии - это אלוף алуф.

 

В словарь, как правило, не входят топонимы (названия географических объектов). Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как ивритское слово. Например:

אדיס אבבה   Адис-Абеба адис-абэба

 

 


Прошедшее время глаголов: אוגר - как в примере здесь, נאגר - здесь, מתאגרף - здесь, מאדיר, מאדים - здесь, מתאדם - здесь.


Будущее время глагола "накапливать, набирать впрок" лээгор  לאגור - здесь

Глаголы מאדים и מתאדם в разговорном иврите не используются. Для передачи значения "покраснел" используются варианты: הפך לאדום hафах лэ-адом или נהיה אדום ниhйя адом "стал красным". Если речь идет о лице ("покраснел от стыда или смущения"), то используется глагол מסמיק.


Идиомы

ота гэвэрэт бэ-шинуй адэрэт  אותה גברת בשינוי אדרת

дословно: "та же госпожа, но в другой одежде"

по смыслу: "действительных изменений нет"

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אדש-אוץ

 

 

אדש "равнодушие"

אהב "любовь"

אהד "симпатия; поклонник, болельщик"

אהל , связи, "палатка, шатёр"

אוב "колдун, вызывающий духов; чревовещатель"

אוג "сумак, сумах /дерево, специя/"

אוד "обстоятельства; пояснения; относительно, касательно"

אוה "страсть, вожделение; похоть"

אוז "гусь"

אוח "филин"

אול "глупость"; "может быть, быть может, возможно"

אום "гайка"

און "сила; потенция; онанизм"; אנה "часть, фрагмент; полушарие; корабль, судно; авария"

אוף "характер";  אפה "выпечка, приготовление печных изделий"

אוץ "ускорение"; אצה "водоросли"


Будущее время глагола "любить" лээhов  לאהוב - здесь


Слово אוהב оhэв "любит" может также передавать значение "нравится". Например:

ло аавну эт а-яхас ла-овдим לא אהבנו את היחס לעובדים

Нам не нравилось это отношение к работникам ("Мы не любили это отношение к работникам")

Мне это не понравится ("Не полюблю это")  ло оав эт зэ  לא אוהב את זה


 

 

 

Прошедшее время глаголов: אוהב, אוהד - как в примере здесь, מתאהב - здесь, מאיץ - здесь.

Глагол אוהד предполагает использование предлога את. Например: אהדתי את מכבי аhадъти эт макаби "Я болел за "Макаби"/Я был болельщиком "Макаби".


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אור-אזל

Корни  אור-אורר


Примечание

В словарь не входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них мы упоминаем в примечаниях. Часть из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

оральный  орали  אוראלי

 

 

Устойчивые словосочетания


в свете... лэ-ор לאור...

в свете дня; под солнцем, на солнце лэ-ор hа-шэмэш  לאור השמש

при свете луны, под луной, ночью лэ-ор hа-ярэах  לאור הירח

грабёж средь бела дня  шод лэ-ор-hа-йом  שוד לאור היום

проявляет доброе отношение  мэир-паним  מאיר פנים

засияли его глаза (по смыслу: он обрадовался)  ору эйнав  אורו עיניו

   мэир эйнаим  מאיר עיניים

ясный, отчётливо видный (читабельный), понятный по содержанию

свет и радость   ора вэ-симха  אורה ושמחה


Корни  אוש-אזל

 

 

Примечание

В словарь не обязательно входят арамейские слова и идиомы, встречающиеся в классическом иврите, религиозных текстах и даже в современной литературе. Например:

דאורייתא  согласно заповеди из Торы  дэ-орайта

Устойчивые словосочетания

предоставление полной информации  гилуй наот  גילוי נאות

каинова печать; волчий билет  от каин  אות קין

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אזן-אחד

Корни  אזן-אזר

Идиомы

hу нафаль аль ознаим арэлот  הוא נפל על אזניים ערלות

его слова не были приняты во внимание; к нему никто не прислушался

(дословно: "он упал на обрезанные уши")

чуткое отношение, чуткость, проявление внимания и понимания  озэн кашэвэт  אוזן קשבת

(дословно: "внимающее ухо")

 

Корни  אזרח-אחד

 

Примечания

Слово אחדים  ахадим  может быть использовано в значении «немногие, единичные». Например:

Несколько дней  ямим ахадим  ימים אחדים

Идиомы

набрался сил для преодоления трудностей  азар мотнав  אזר מותניו

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אחה-אטלז

 

אחה, אחו "брат; братство; срастание; камин, домашний очаг"

אחז "держать, удерживать; процент; опорный пункт"

אחל "пожелание, поздравление"

אחסן "складирование; хранение"

אחר "задняя часть; другой; опоздание; назад"

אחת "один"; אחה "сестра"

אטב "прищепка, зажим"

אטד "дереза"

אטה "медленно; замедление"

אטלז "мясная лавка"

 

Склонение слова אחרי представлено здесь, склонение  слова אחות с притяжательными окончаниями (суффиксами) - здесь, אח - здесь.  


 



 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

 

Корни

אטם-איר

 

 

Корни  אטם-איר

Примечания и дополнения

В словарь не входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

אירו  евро (название валюты)  эйро

 

Устойчивые словосочетания

фильм ужасов  сэрэт-эйма  סרט-אימה

по смыслу: «первые лучи восходящего солнца»  аелэт hа-шахар  איילת השחר

ужасно  айом вэ-нора  איום ונורא

Идиомы

 

не войти, не выйти  эйн йоцэ вэ-эйн ба  אין יוצא ואין בא

никто не отзывается, нет признаков жизни  эйн коль вэ-эйн онэ  אין קול ואין עונה

не хотеть прислушаться, не хотеть выслушать лээтом ознаим  לאטום אוזניים

(дословно: «заткнуть уши»)

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

איש-אכלס

Корни  איש-אית

Устойчивые словосочетания

ничтожный человек  хадаль-ишим  חדל אישים

культ личности  пульхан-ишиют  פולחן אישיות

все как один (дословно: "как один человек")  кэ-иш эхад  כאיש אחד

взаимоотношения между людьми  яхасэй-энош  יחסי אנוש

коммуникабельность  яхасэй-энош товим  יחסי אנוש טובים

персонал, трудовой коллектив  машъабэй-энош  משאבי אנוש

Корни  אך-אכלס

Примечания и дополнения


Практика показывает, что не всем читателям удобно пользоваться корневым словарем – в этом случае рекомендуется воспользоваться другими материалами. Например, слова на букву א представлены здесь. Напомним, что буква א "алеф" может быть приставкой в слове и не быть первой буквой корня.
 
Таблица склонения слова אשה с притяжательными окончаниями (суффиксами) - здесь

 


Будущее время глагола "кушать, есть" лээхоль  לאכול - здесь


Глагол לאכול лээхоль "кушать, есть" в разговорном языке используется в устойчивом обороте речи со словом אותה ота "её". Например:

  ахалти ота  אכלתי אותה
Я попал/а впросак; у меня проблема из-за собственной ошибки 

Они этим самым создадут себе проблему  hэм йохлу ота  הם יאכלו אותה

Обратите внимание: слово אותה в этом устойчивом выражении не зависит от формы глагола (роды, числа, времени). Это выражение может соответствовать фразе:

хафар бор ла-ацмо  חפר בור לעצמו

Сам себе создал проблему (дословно: "Выкопал яму для себя")

 

Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте - по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


Устойчивые словосочетания

перепись населения  мифкад-охлусин  מפקד-אוכלוסין

только лишь, только это  ах вэ-рак  אך ורק

 



א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אכם-אלסר

Корни  אכם-אלסר

 

Примечания

Склонение  предлога אל представлено здесь.


В еврейской принято писать слово «Бог» только в бережно хранимых материалах. Если существует опасение, что бумага, на которой написано это слово будет использоваться в бытовых целях (или просто выброшена за ненадобностью), слово «Бог» пишется (и произносится) с изменением буквы, например, אלוקים элоким вместо אלוהים элоhим. Принято также использовать условные обозначения, например, ה' hа-шэм (дословно: «Его имя»).

Многие русскоязычные иудеи придерживаются этого принципа и при написании слово «Бог» на русском языке. Поэтому они пишут: «Б-г».

 


Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте - по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


Идиомы

 

Курдюк и колючка в нем   алья вэ-коц ба  אליה וקוץ בה 

По смыслу: "Как кость в горле";

в разговорном языке эта поговорка может соответствовать фразе:

Колючка в заднице  коц ба-тахат  קוץ בתחת

 

понятно само собой  муван мэ-элав  מובן מאליו

 луч света (от осветительного устройства)  алумат-ор  אלומת אור


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אלף-אמלל

Корни  אלף-אמבט

Корни  אמד-אמלל

Примечания 

таблица склонения слова אם с притяжательными окончаниями (суффиксами) - здесь.   

В словарь, как правило, не входят топонимы (названия географических объектов). Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как ивритское слово. Например:

הרי האלפים  Альпы, Альпийские горы  hарэй hа-альпим
 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אמן-אמת

Корни  אמן-אמת

 


Примечания



Будущее время глагола "сказать" ломар  לומר - здесь


В словарь не входят многие слова явно иностранного происхождения. Некоторые из этих слов могут быть восприняты как исконно ивритские. Например:

в неистовстве, в бешенстве  бэ-амок  באמוק

амораи   амораим  אמוראים

(мудрецы Талмуда периода III-V вв новой эры - от арамейского אמורא амора  "говорящий")

эмир эмир אמיר

эмират эмирут אמירות

Слово «эмират» в переводе с арабского означает «княжество». На иврите «княжество» - נסיכות нэсихут. Название страны Объединённые Арабские Эмираты раньше переводилось на иврит как נסיכויות המפרץ нэсихуйот hа-мифрац (буквально: «Княжества Залива»). Современный перевод названия страны Объединённые Арабские Эмираты:

ихуд hа-эмируйот hа-аравийот איחוד האמירויות הערביות

Ивритоязычные дети используют глагол אמר в значении "заложил, рассказал старшим". Например:

Он тебя заложил.   hу амар отха  הוא אמר אותך

Если Ваш словарный запас недостаточно высок, его можно расширить, воспользовавшись таблицами.

 

Идиомы

будь сильным и смелым  хазак вэ-амэц  חזק ואמץ

 то есть, так сказать, как говорится ка-ломар  כלומר

цена значительно возросла  мэхир hээмир  מחיר האמיר

Корень אמת


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אנא-אסן


 

אנא "пожалуйста"

אנה "часть, фрагмент; полушарие; корабль, судно; авария; я, мы"

אנח "стон, вздох"; см. "местоимения - мы"

אנך "я; эгоизм; перпендикулярный, вертикальный"

אנם, см. אין "нет; отрицание"

אנן "изысканность"; "сила; потенция; онанизм"; см. אין "нет; отрицание"

אנס "изнасилование; принуждение"

אנף "злиться"; נוף "поднимать (о флаге, кране); взмах; размах; веер; пейзаж"; אנף "лик (в мистике)"

אנץ "прядь, клок, «перья» /о прическе/"

אנק "стон, стенание /кн./; варан /зоол./"

אנש "человеческий; гуманный"; "критический (о состоянии здоровья), неизлечимый"

אס туз /карта/

אסד "платформа (морская)"

אסדר "правовое/финансовое регулирование"

אסי "Азия; ессеи; врачевание"

אסך "маслёнка /тех./; кувшинчик с маслом /арх./"

אסל "коромысло; унитаз"

אסם "амбар; закрома; житница"

אסן "бедствие, трагедия"


Устойчивые словосочетания

наркотик с эффектом подавления сознания  сам hа-онэс  סם האונס

  пацуа ануш  פצוע אנוש

получивший смертельно опасное ранение, раненый в критическом состоянии

упал "асимон" ("устройство запущено в действие");   нафаль асимон  נפל אסימון

по смыслу: "вдруг осенило; вдруг дошло, стало понятно".


Дополнения к словарю

אסימון асимон - металлический жетон, который в Израиле в XX веке использовался для оплаты разговора по телефону-автомату.



 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אסף-אפל

Корни  אסף-אפא

Примечания


Будущее время глагола "собирать; коллекционировать" лээсоф  לאסוף - здесь

Будущее время глагола "запретить" лээсор  לאסור - здесь

Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте - по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


Устойчивые словосочетания

раритетный автомобиль  рэхэв-асфанут  רכב אספנות

наказание в виде лишения свободы /юр./  онэш маасар  עונש מאסר

осуждённый за сионистскую деятельность  асир Цион  אסיר ציון

(дословно: "узник Сиона")

 

Выражения

эйн хавуш мэтир ацмо ми-бэйт-hа-асурим   אין חבוש מתיר עצמו מבית האסורים

Пленник не может вызволить себя из места заточения (Трактат "Брахот", 5 страница)

(по смыслу: попавшие в беду нуждаются в посторонней помощи)



Корни  אפד-אפל

 

Примечания и дополнения

 

В словарь не обязательно входят арамейские слова и идиомы, встречающиеся в классическом иврите, религиозных текстах и даже в современной литературе. Например:

 

אפכא מסתברא  ифха мистабра "верным будет противоположное" (дословно: "противоположность выясняется");

 

Глагол נאסף подразумевает сбор предметов, собирание. Если речь идет о намерении, то необходимо использовать другие слова. Например: אני מתכוון לבוא ани миткавэн лаво "я собираюсь (намереваюсь) прийти", אני מתכונן לנסיעה ани митконэн лэ-нэсиа "я собираюсь (готовлюсь) к поездке".


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אפן-אפשר

Корни  אפן-אפף

Дополнения


Слово אופן используется для построения словосочетаний, которые выступают в роли наречий:

постоянным образом, постоянно  бэ-офэн кавуа  באופן קבוע

естественным образом, естественно  бэ-офэн тивъи  באופן טבעי

автоматически  бэ-офэн отомати  באופן אוטומטי

обычным образом, обычно  бэ-офэн рагиль  באופן רגיל

 Изучение иврита онлайн (Skype) - из любой точки Земли, в удобное время суток. Дополнительная информация - здесь.

Покупайте косметику Мертвого моря на нашем сайте - по приемлемым ценам, с доставкой в разные страны.

Если Вы хотите прочитать интересный роман - читайте.


Идиомы

он утратил надежду, иссякла его надежда  афса тиквато  אפסה תקוותו

в поте лица твоего  бэ-зэат апэха  בזיעת אפיך

 

 

Корни  אפפר-אפשר

 

Примечания и дополнения

 

Частица אף аф в словосочетании используется для передачи отрицания. Например:

хотя; несмотря на то, что  аф аль пи  אף-על-פי

все-таки, несмотря на это  аф-аль-пи-хэн  אף-על-פי-כן

ни разу  аф паам  אף פעם

никто (дословно: «ни один») аф эхад  אף אחד

ни одно место аф маком  אף מקום

ни в одном месте; нигде бэ-аф маком באף מקום

ни в одно место; никуда  лэ-аф маком  לאף מקום

 


Изречения

על אפי ועל חמתי   Мне назло  аль апи вэ-аль хамати

 

Это слово можно встретить в высказывании Царя Шломо (Царя Соломона):

 

מַעֲנֶה-רַּךְ  יָשִׁיב  חֵמָה  וּדְבַר-עֶצֶב  יַעֲלֶה-אָף.

маанэ рах йашив хэма у-двар-эцэв йаалэ аф

Мягкий («кроткий») ответ отпускает гнев, а речи досадные («причиняющие боль») возбуждают негодование.


В словарь не входят многие слова явно иностранного происхождения. Например:

אופרה  опера  опэра

паланкин, носильная палатка  апирйон  אפיריון


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אצה-ארז

Корни אצה-ארז

 

Примечания


Склонение слова אצל представлено здесь.

В современном молодежном сленге используются слова английского происхождения. Например, слово אקס экс означает "бывший" (по смыслу: бывший близкий друг, бывший муж"). Соответственно, слово אקסית эксит означает "бывшая" (бывшая близкая подруга, бывшая жена).


Устойчивые словосочетания


словарный запас   оцар-милим   אוצר מילים

министерство финансов, минфин  мисрад-hа-оцар  משרד האוצר

свобода собраний  хофэш hитъаргэнут  חופש התארגנות


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

ארח-ארק

Корни ארח-ארק

 

Примечания и дополнения

В словарь не входят многие слова иностранного происхождения (в том числе, географические названия). Некоторые из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

Урал  урал  אורל

מארק  марка (денежная единица) марк

Эритрея  эритрэа  אריתריאה

 

В словарь не входят многие профессиональные термины. Например:

אורחה  колонна всадников  орха

אורחת-גמלים   колонна всадников на верблюдах орхат-гмалим

 


В лексиконе кинологов команда «лежать!» на иврите звучит !ארצה арца, что дословно означает «на землю».

 


В словарь не обязательно входят арамейские слова и идиомы, встречающиеся в классическом иврите, религиозных текстах и даже в современной литературе. Например:

Святая Земля   арЪа дэ-Кудша   ארעא דקודשא

 

Устойчивые словосочетания

 

прохожий; путник  овэр-орах  עובר אורח

гостиная (комната)   хадар-орхим  חדר אורחים

дожить до глубокой старости лэhаарих ямим  להאריך ימים

 шиур hэаръут  שיעור היארעות

коэффициент заболеваемости, вероятность заражения (мед.)


совершить "камин аут"  лацэт мэ-hа-арон   לצאת מהארון

(открыто заявить о своей принадлежности к геям/лесбиянкам/бисексуалам/транссексуалам)

 

Для расширения словарного запаса можно также воспользоваться таблицами

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

ארר-אתחל

 

ארר "проклятый"

ארש "помолвка"; см. ירש "наследовать"

אשד "речной порог; водопад"

אשה "человек; женщина"

אשח "ель"

אשך ""яички (мужские половые железы)"

אשכנז "Германия /кн./; европейское еврейство"

אשל "тамариск"

אשם "вина; обвинение"

אשן "зрачок"

אשנב "окошко"

אשף "гадатель /кн./, чародей, кудесник"

אשפז "госпитализация"

אשר "подтверждение; разрешение"; "счастье"

אשרר "ратификация"

אשש "подкрепление; усиление"

אתה "подача сигналов"; "лопата"; "ты"

אתחל "форматирование; инициализация"

 

Примечания

 

В словарь не входят многие слова иностранного происхождения. Некоторые из них мы упоминаем в примечаниях. Часть из них могут быть ошибочно восприняты как исконно ивритские. Например:

хашимитский  hашэми  האשמי

 

Некоторые географические названия также могут быть ошибочно восприняты как ивритские слова. Например: אתונה атуна Афины.

 

Слово מאשר мэашэр (образовано из слова אשר ашэр "который" и предлога מ) переводится как чем. Встречается только в высокопарном языке. Пример использования:

мутав мэухар мэашэр аф паам   מוטב מאוחר מאשר אף פעם

Лучше позже, чем ни разу (никогда).

 

 

 


 

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

 

Русский ключ к словарю:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч

Ш Щ Э Ю Я

"Иврит-русский словарь аббревиатур и сокращений"

Корни

אתר-אתת

Корни אתר-אתת

Примечания

Информация о предлогах את и их склонении - здесь.

В словарь не обязательно входят арамейские слова и идиомы, встречающиеся в классическом иврите, религиозных текстах и даже в современной литературе. Например:

святое место  атра Кадиша  אתרא קדישא


Устойчивые словосочетания

создание сайтов  бнийят-атарим  בניית אתרים


Обновлено 21.01.2016 08:11
 

Читайте также

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!