Главная Изучение иврита Учебные материалы Поэтические переводы Светланы Галкин - Светлана Галкин
Поэтические переводы Светланы Галкин - Светлана Галкин
Автор: Светлана Галкин   
04.05.2018 09:56
Индекс материала
Поэтические переводы Светланы Галкин
С. Маршак
А. Барто
Яков Полонский
С. Михалков
П. Антокольский
Светлана Галкин
М. Языков
Все страницы


Светлана Галкин "Верблюд"

 

Мы гуляли по Сафари,

Я в сторонку посмотрел

И, как будто был ударен,

Онемел, остолбенел.

 

Зверь стоит передо мною,

Страшной высится горой,

Он с горбатою спиною,

С шеей, выгнутой дугой.

 

В высоту он смотрит гордо,

Облака над ним плывут,

На спокойной рыжей морде

Губы толстые жуют.

 

Кто такой он? И откуда

Он явился, как зовут?

Мне сказали – это чудо

Называется верблюд.

 

Я бы дал ему конфету,

Но его не знаю вкус,

И скажу вам по секрету-

Очень я его боюсь!

 

 סבטלנה גלקין "גמל"

בספארי התהלכתי,
הסתכלתי...ופתאום!
נעצרתי, התאבנתי,
כמו חייל עמדתי דום!

 

לפניי חיה עומדת,
מפחידה, גבוהה, חומה,
עם צוואר קמור כמו קשת,
גם בגב היא עקומה.

 

על ענן היא מסתכלת,

ראש, נדמה לי, בשמים!
ואפילו מסוגלת
זמן ארוך לחיות בלי מים!

 

"פלא זה מאין?" - שאלתי
"לא מכיר אותו בכלל!"
ומיד תשובה קיבלתי.
לחיה קוראים - גמל!

 

לדבר איתו רציתי
ואולי לתת שקד...
אין סיכוי! אני גיליתי,
שממנו מפחד!


КЕНГУРУ
Я ребят всех соберу,
Ни словечка не совру,
Расскажу, как поутру
Повстречался с кенгуру.
Кенгуру мне говорит,
Что не знает он иврит…!!
В книжки с головой зарыт
Изучаю кенгурит.

С авторским переводом стихотворения Светланы Галкин "Кенгуру" можно познакомиться в видео.
 



 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!