Главная Изучение иврита Учебные материалы Грамматические принципы расширения словарного запаса
Грамматические принципы расширения словарного запаса
Автор: Йорам Лемельман   
03.08.2017 10:31

В этом уроке мы поговорим о накопление словарного запаса.

Внимание: авторские права на материал "Практическая грамматика иврита для всех" принадлежат автору - Йораму Лемельману, эксклюзивное право на публикацию - сайту AXAZ.org и видеоканалу "Марк Ниран". 


Знание словообразовательных моделей, таких как мишка́ли и бинья́ны, дает очень мощное средство для усвоения большого количества слов. Например, если вы знаете десять корней и десять мишкалей, вы можете представить себе с достаточной точностью значение практически ста слов! И хотя многих из них в иврите не существует, и эффект увеличения будет не в десять раз, а меньше, тем не менее, если это даст трех-четырехкратное увеличение способности усваивать новые слова, этого будет вполне достаточно.


Напомним, что мишкалей существует 13 типов, биньянов — 7. Это составляет 20 форм, которые можно образовать от каждого корня. На самом же деле форм больше. Как мы помним, в некоторых типах мишкалей их по нескольку, однако с точки зрения смысла — это 20 различных вариантов. Корней, у которых реализуются все 20 различных значений, немного, обычно вариантов меньше — 8-10, но понятно, что изучив как следует алгебру иврита — мишкали и биньяны, вы сможете легко образовать от любого корня большое количество слов. И не нужно учить отдельные слова: שׁוֹמֵר («шомэ́р» — сторож), שְׁמִירָה («шмира́» — сторожевая служба/охрана), שָׁמוּר («шаму́р» — наблюдаемый/находящийся под защитой), מִשְׁמָר («мишма́р» — пост, стража, гвардия), שִׁמּוּרִים («шимури́м» — консервы) и т.д., а вы «вычисляете» значение этих слов, исходя из формы мишкалей.

Кроме того, существует еще одна очень серьезная причина, по которой желательно при изучении слов анализировать их строение и выделять корень. Рассмотрим следующий пример. Слово מַעֲטָפָה «маатафа́» имеет два значения «конверт» и «суперобложка». В русском языке это совершенно различные понятия. Понятно, что поместить книгу в конверт или суперобложку — это далеко не одно и то же.

Почему же в иврите возможно совмещение? Дело в том, что в слове מַעֲטָפָה корень עטף, а слово לַעֲטֹף«лаато́ф» имеет значение «оборачивать». Таким образом, מַעֲטָפָה это, по сути говоря, «обертка», понятие более емкое, чем конверт или суперобложка. Понятно, что усвоение подобных слов облегчается выделением корня и пониманием их этимологии — откуда они происходят, где берут свое начало.


Как запоминать ивритские слова

Ознакомьтесь с видео;

Научитесь выделять корень слова и запоминать значение корня. Зная корень и понимая систему мишкалей и биньянов, можно "вычислить" слово, даже если раньше вы его никогда не встречали.
Для нахождения слов и расширения словарного запаса рекомендуется пользоваться "Корневым словарем".

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!