Главная Изучение иврита Учебные материалы Едем мы, друзья! – в переводе на иврит
Едем мы, друзья! – в переводе на иврит
25.09.2012 04:24
Индекс материала
Едем мы, друзья! – в переводе на иврит
транскрипция и комментарий
Все страницы

На этой странице представлен текст известной советской песни "Едем мы, друзья!" и ее шутливый перевод на иврит.

 


На следующей странице представлена практическая транскрипция и грамматический комментарий – для изучающих иврит.

 


Едем мы, друзья! (автор текста Эдмунд Иодковский)

Права перевода качает Шауль Резник.

אדמונד איודקובסקי "בארץ נדחה, חבריי, ננחת"

תרגום לעברית: שאול רזניק

בָּאנוּ עוֹד אֶתְמוֹל,
שְׂמֹאל-יָמִין וּשְׂמֹאל.
הַפְנָיוֹת הִנְפִּיקָה
וַעֲדַת הַקּוֹמְסוֹמוֹל.


בְּאֶרֶץ נִדָּחָה
,
חֲבֵרַי, נִנְחַת.
נַהֲפֹךְ לַחֲלוּצִים
אֲנִי וְאַתְּ.

אִמָּא, אֵין לִדְאֹג,
אֵין דְּמָעוֹת לִזְלֹג,
חֲנֻכַּת הַבַּיִת בּוֹאִי
חִישׁ מַהֵר לַחְגֹּג.

תֵּכֶף נִפָּגֵשׁ
עִם מַשַּׁב גּוֹעֵשׁ,
דֶּרֶךְ עֲקַלְקֶלֶת
וְלִינָה לְאוֹר הָאֵשׁ.

אֶת אַמוּר מֵאִיר
קוֹמְסוֹמוֹל צָעִיר.
עֲרָבָה מְרֻחָקָה
צֻוֵּינוּ לְהָעִיר.

אוֹת שֶׁתִּנָּתֵן –
אֶרֶץ נְעַדֵּן.
מִפְלָגָה גּוֹזֶרֶת,
קוֹמְסוֹמוֹל מֵשִׁיב: "אָמֵן!"

 

Мы пришли чуть свет
Друг за другом вслед, -
Нам вручил путевки
Комсомольский комитет.

Припев:
Едем мы, друзья,
В дальние края,
Станем новоселами
И ты, и я!


Мама, не скучай,
Слез не проливай,
Справить новоселье
Поскорее приезжай.

Встретят нас ветра,
Холод и жара,
Трудные дороги
И ночевка у костра.

В край Амурский шел
Юный комсомол,
Ехать в степь далекую
И наш черед пришел.

Пусть несется весть:
Будут степи цвесть!
Партия велела -
Комсомол ответил: "Есть!"

 

 

Исполнение песни на иврите можно с задором прослушать здесь.

Отметим, что перевод выполнен на высоком иврите, содержит некоторые архаичные слова и обороты речи, которые в разговорном языке не встречаются (читайте комментарий на следующей странице материала).



Обновлено 15.05.2015 23:10
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!