Главная Изучение иврита Учебные материалы Пословицы и поговорки פתגמים
Пословицы и поговорки פתגמים
Автор: Марк Харах מארק חרך   

Пословицы и поговорки на иврите с переводом на русский язык и транскрипцией

פתגמים בעברית עם תירגום לרוסית ותעתיק

 

סייג לחכמה שתיקה

съяг ла-хохма штика

«Защита ("предохранение; ограда") для мудрости – молчание»

По смыслу: «Слово – серебро, молчание – золото».

 


אמור לי מי הם חבריך ואומר לך מי אתה

амор ли ми hэм хавэрэйха, вэ-омар лэха ми ата

«Скажи мне: кто твои друзья, и я скажу кто ты»

 

מי שהולך לישון עם כלבים, שלא יתפלא אם הוא קם עם פרעושים

ми шэ-hолэх лишон им клавим, шэ-ло йитпалэ им hу кам им паръошим

«Кто идет спать с собаками, пусть не удивляется, если встает с блохами»

По смыслу: С кем поведешься, от того и наберешься.

 

אל תדין את חברך עד שתגיע למקומו

аль тадин эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо

«Не суди (осуждай) друга своего пока не побываешь на его месте»

 

Отметим, что это высказывание Гилеля в современном языке обычно звучит так (разница только в словах ладин и ладун):

 

אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו

аль тадун эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо

«Не суди (обсуждай) друга своего пока не побываешь на его месте»

 

 

סוף גנב לתלייה

соф ганав лэ-тлийя

«Конец для вора – повешение»

По смыслу: Сколько веревочке ни виться, а конец найдется



יצא מרצע מן השק йаца марцэа мин hа-сак

«Вылезло шило из мешка»

(Шило в мешке не утаишь)

 

 

נתנו לחתול לשמור על השמנת натну ла-хатуль лишмор аль hа-шамэнэт

«Дали коту сметану стеречь»

По смыслу: Пусти козла в огород

 

 

אל יתהלל חוגר כמפתח   аль йитhалэль хогэр кэ-мэфатэах

«Пусть не хвалится новобранец как ветеран»

По смыслу: Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь

 

Примечание: חוגר - это призванный на воинскую службу, дословно "опоясывающийся";  מפתח - дословно "возвращающий амуницию", демобилизованный солдат (в современном языке в данном значении встречается только в пословице).

 

אין חכם כבעל ניסיון  эйн хахам кэ-бааль нисайон

«Нет мудрого подобно обладателю опыта»

(Тот мудр, кто опытен)

По смыслу: На ошибках учимся

 

לא בוכים על חלב שנשפך   ло бохим аль халав шэ-нишпах

«Не плачут о молоке, которое пролилось»

(О разлившемся молоке не плачут)

 

אין עשן בלי אש         эйн ашан бли эш

«Нет дыма без огня»

 

עברנו את פרעו, נעבור גם את זה   аварну эт паръо, наавор гам эт зэ

«Мы пережили Фараона, переживем и это»

По смыслу: Не беда, прорвемся

 

הדג מסריח מהראש     hа-даг масриах мэ-hа-рош

«Рыба тухнет (воняет) с головы»

 

ההר הוליד עכבר        hа-hар hолид ахбар

«Гора родила мышь»

По смыслу: Много шума из ничего.

 

החיים הם לא פיקניק    hа-хаим hэм ло пикник

«Жизнь – не загородная прогулка»

 

מצאו ש"ג                мацъу шин-гимэль

«Нашли охранника»

По смыслу: Нашли крайнего («стрелочника»), на которого можно свалить вину

 

הדשא של השכן ירוק יותר  hа-дэшэ шэль а-шахэн ярок йотэр

«Газон у соседа зеленей»

По смыслу: Хорошо там, где нас нет

 

אצבע קלה על ההדק    эцба кала ал hа-hэдэк

«Палец легок на курке»

По смыслу: Стреляет на поражение, хотя его жизни никто не угрожал; Принимает необдуманное решение.

 

הלילה עוד צעיר    а-лайла од цаир

«Ночь еще молода»

(Еще не вечер; Все еще впереди)

 

חבר נבחן בעת צרה     хавэр нивхан бэ-эт цара

«Друг проверяется во время горя»

(Друг познается в беде)

 

כבדהו וחשדהו      кабдэhу вэ-хашдэhу

«Уважай его и подозревай его»

(Доверяй, но проверяй)

 

כל התחלות קשות  коль hатхалот кашот

«Все начинания трудны»

(Лиха беда начало)

 

כלב נובח לא נושך    кэлэв новэах ло ношэх

«Лающая собака не кусает»

 

כלב נובח ושיירה עוברת    кэлэв новэах вэ-шаяра овэрэт

«Собака лает, а караван проходит»

(Собака лает, караван идет)

 

מטאטא חדש מטאטא טוב  мататэ хадаш мэтатэ тов

«Новая метла хорошо метёт»

 

נכנס יין, יצא סוד    нихнас яин, яца сод

«Вошло вино, вышел секрет»

(Что у трезвого на уме, у пьяного на языке)

 

סוף מעשה במחשבה תחילה соф маасэ бэ-махшэва тхила

«Конец дела – по обдумыванию сначала»

По смыслу: Семь раз отмерь, один раз отрежь

 

עד החתונה יעבור ад hа-хатуна яавор

«До свадьбы пройдет»

(До свадьбы заживет)

 

על טעם ורייח אין להתווכח   аль таам вэ-рэях эйн лэhитвакэах

«О вкусе и запахе не спорят»

(На вкус и цвет товарища нет)

 

עם האוכל בא התאבון  им hа-охэль ба hа-тэавон

«С едой приходит аппетит»

(Аппетит приходит во время еды)

 

צוחק מי שצוחק אחרון  цохэк ми шэ-цохэк ахарон

«Смеется тот, кто смеется последний»

(Хорошо смеется тот, кто смеется последним)

 

על ראש הגנב בוער הכובע   аль рош а-ганав боэр а-кова

«На голове вора шапка горит»

 

טוחנים מיים тоханим майим

«Толкут воду»

(Толочь воду в ступе)

 

פרצה קוראת לגנב    пирца корэт лэ ганав

«Щель зовет вора»

(Воруют то, что плохо лежит)

 

לא כל דבר שנוצץ הוא זהב   ло коль давар шэ-ноцэц hу заhав

«Не все, что блестит – золото»

 

התפוח לא נופל רחוק מהעץ   hа-тапуах ло нофэль рахок мэ-hа-эц

«Яблоко не падает далеко от дерева»

(Яблоко от яблони недалеко падает)

 

נחייה ונראה  нихъе вэ-ниръэ

«Поживем и увидим»

(Поживем – увидим)

 

מכל מלמדיי השכלתי   ми-коль мэламдай hискальти

«От всех учителей моих я образование получил»

По смыслу: От всех понемногу ума набрался

 

תפסת מרובה לא תפסת   тафаста мэрубэ ло тафаста

«Схватил много – не схватил»

(Схватил много – не схватил ничего)

По смыслу: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

 

אין חדש תחת השמש  эйн хадаш тахат hа-шэмэш

«Ничто не ново под солнцем»

אל תדין את חברך עד שתגיע למקומו

аль тадин эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо

«Не суди (осуждай) друга своего пока не побываешь на его месте»

Отметим, что это высказывание Гилеля в современном языке обычно звучит так (разница только в словах ладин и ладун):

אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו

аль тадун эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо

«Не суди (обсуждай) друга своего пока не побываешь на его месте»

יצא מרצע מן השק йаца марцэа мин hа-сак

«Вылезло шило из мешка»

(Шило в мешке не утаишь)

נתנו לחתול לשמור על השמנת натну ла-хатуль лишмор аль hа-шамэнэт

«Дали коту сметану стеречь»

По смыслу: Пусти козла в огород

Обновлено 18.05.2012 12:30
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Besucherzahler meet and marry russian women
счетчик посещений
Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!