Главная Изучение арабского Учебные материалы по арабскому Русско-арабский разговорник - Покупки
Русско-арабский разговорник - Покупки
Автор: Марк Ниран   
15.08.2011 12:23
Индекс материала
Русско-арабский разговорник
Арабский алфавит и звучание букв
Знакомство
Общение
Местоимения
Граница. Таможня
Носильщик. Такси
Транспорт
Автомобиль
Ресторан
Закуски
Рыба. Молочные продукты. Мясо
Прилагательные к теме
Фрукты. Овощи
Супы. Изделия из муки. Сладости
Напитки
Покупки
Парфюмерия. Предлоги. Союзы
Одежда
Обувь
Ткани. Цвета
Ювелирные изделия
Медпомощь
у врача
Гостиница
Числительные
Время. Дни недели
Все страницы

Покупки


Смотрите также "Мебель".


Когда можно посмотреть это? мата мумкин анна аръа hаза?

متى ممكن أن يرى هذا؟

(дословно эта фраза переводится: "Когда можно, что я увижу это". Напомним, что в арабском языке нет неопределенной формы. Читайте: Аналоги «неопределенной формы глаголов» - в арабском языке)

 

Если Вы договариваетесь о встрече, то для разговорного языка, будут характерными фразы:

Когда я ее увижу? ымта ашу:фhа: ?

Когда я его увижу? ымта ашу:фу: ?

Когда я тебя увижу? (обращение к мужчине) ымта ашу:фак ?

Когда я тебя увижу? (обращение к женщине) ымта ашу:фик ?

Когда я вас увижу? ымта ашу:фкум ?

 

Понятие "деньги" в разных арабских странах обозначается разными словами. В литературном языке слово نقود нуКу:д обозначает "наличные деньги". При проведении сделок "деньги" могут быть определены словами المال аль-ма:ль  "финансы, имущество" или الأموال аль-амУа:ль "финансы".

Слово فلوس фулу:с  в Египте означает "деньги". При этом в Кувейте или Ираке это же слово означает "фельсы" (разменные монеты – сотые части местных валют).

В Иордании и Израиле "деньги" называют  маса:ри.

В разговорном языке бедуинов "деньги" могут называться دراهم  дара:hим (буквально: "драхмы").

Слово مبلغ маблаГ означает "сумма" и по смыслу может означать "сумма денег".


Термины, связанные с темой недвижимости можно найти здесь.


В Марокко при просьбе можно использовать слово عفاك, которое дословно переводится "прими извинение", по смыслу: "пожалуйста". Например:

عفاك، عطيني  Пожалуйста, дай мне (обращение к мужчине) Ъафа:к, ЪаТы:ни

عفاك، عطيني  Пожалуйста, дай мне (к женщине) Ъафа:ки, ЪаТы:ни

В арабских странах в качестве протеста иногда объявляются забастовки, которые предполагают закрытие, в том числе, частных торговых заведений.

Сегодня забастовка  аль-йо:м иДра:б  اليوم إضراب

 



 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!