Главная Изучение арабского Учебные материалы по арабскому Арабские пословицы, сравнение арабских слов с ивритскими - продолжение
Арабские пословицы, сравнение арабских слов с ивритскими - продолжение
Автор: Йорам Лемельман   
18.06.2012 06:05
Индекс материала
Арабские пословицы, сравнение арабских слов с ивритскими
продолжение
продолжение-2
продолжение-3
продолжение-4
продолжение-5
Все страницы


 

إذا كنت كذوبا فكن ذكورا.

иза:  кунта  казу:бан  фа-кун  заку:ран

Уж  если  ты  солгал  -  то помни, как именно!

(дословно: "Если  ты был лгуном, то уж  будь памятливым!")

كذوب  лжец  казу:б

כזב  ложь  казав

 

ذكور  памятливый  заку:р

זכרון  память  зикарон



Мы приведем следующую пословицу в двух вариантах:

رضا الناس شيء لا يدرك.

رضا الناس شيء لا ينال.

риДа: - н - на:с   шай   ла:  йудрак

риДа: - н - на:с   шай   ла:   йуна:ль

Угодить людям  -  вещь  недостижимая.

رضا  удовлетворил, угодил  раДа:  I

رضاء  удовлетворение  риДа:  м. род

ריצה  удовлетворил, угодил  рица

 

يدرك  достигается (пассивйудрак

أدرك  догонял, достигал  адрака IV

דרך  ступал, наступал  дарах

דרך  дорога  дэрэх

 

نال  получил, приобрел, добился   I-и   на:ла

ניהל  вел, управлял, руководил  ниhэль

 

من نام لم يشعر بمن يسهر.

ман  на:ма  ла:   йашЪур   би-ман   йасhар
Тот, кто
 проспал, не понимает  того, кто  
бодрствует.

 

العبد يقرع بلعصا والحر تكفيه الإشارة.

аль-Ъабд  йуКраЪ   би-ль-Ъыса: , Уа-ль-Хурр  -   йакфи:hи  - ль- иша:ра
Раб наставляется
 палкой, а  свободному  хватает намека (замечания).

 

Сравните арабскую пословицу с арамейской пословицей:

לחכימא ברמיזא, לשטיא בכורמיזא

лэ-Хакима би-рмиза, лэ-шаТья бэ-хурмиза

 «Умному - намек, а дурню - кулак»

(сравните арамейское שטיא с ивритским שוטה шотэ "глупец")



عبد  раб  Ъабд

עבד  раб  эвэд

 

قرع  бил, сек; насекал, надрезал (I-а)  КараЪа

קרע  разрывал, рвал на части  кара

 

حر  свободный  Хурр

حرية  свобода  Хуррийя

בן חורין  свободный  бэн-хорин

חרות  свобода  хэрут

 

إشارة  замечание иша:ра

أشار  заметил  IV  аша:ра

לשור  видеть, узреть  лашур

(примечание: слово לשור в современном языке не используется)

 

كفى  был достаточным, хватал ("полные ладони")  кафа:  I

كف  кисть руки, ладонь, длань  кафф

כף  кисть руки, ладонь, длань  каф

Сравните со словом:

كيف  удовольствие, наслаждение  кайф

 

 



Обновлено 28.05.2015 09:29
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!