Глаголы с первым корневым و |
Автор: Йорам Лемельман |
29.02.2012 11:06 |
Особенность этих глаголов состоит в том, что в ряде форм первый و выпадает в письме и в произношении.
Для примера рассмотрим глаголы с корнем (وصل) и производные от них существительные. Выпадение و происходит в следующих формах:
I порода, настоящее время
يصل йаСыль (вместо йаУСыль) "он прибывает"
أصل аСыль "я прибываю"
تصل таСыль "я прибываешь" (м. р.), "она прибывает"
يصلون йаСылу:н "они прибывают"
Императив (повелительное наклонение)
صل Сыль "приходи!" (м. р.)
صلى Сыли: "приходи!" (ж. р.)
صلوا Сылу: "приходите!"
صلن Сылна "приходите!" (ж. р.)
В VIII породе во всех формах У уподобляется следующим за ним т, и этот т в итоге удваивается в произношении.
В прошедшем времени:
إتصل иттаСала (вместо иУтаСала) "он вступил в контакт"
إتصلت иттаСалту "я вступил в контакт"
إتصلوا иттаСалу: "они вступили в контакт"
В настоящем времени:
يتصل йаттаСыль (вместо йаУтаСыль) "он контактирует"
تتصل таттаСыль "ты контактируешь" (м. р.), "она контактирует"
تتصلون таттаСылу:н "они контактируют"
Масдар:
إتصال иттиСа:ль "контакт"
IV порода, настоящее время
Здесь و остается на письме, но обозначает не согласный У, а долгий гласный у:
يوصل йу:Сыль "он ведет, проводит"
توصل ту:Сыль "ты ведешь" (м. р.), "она ведет"
توصلين ту:Сыли:н "вы ведете" (ж. р.)
Причастия
активное: موصل му:Сыль
пассивное: موصل му:Саль
Масдары IV и X пород
IV إيصل и:Са:ль (вместо иУСа:ль)
X إستيصال исти:Са:ль (вместо истиУСа:ль)
Во всех остальных формах و ведет себя как обычный согласный, не выпадая:
I порода, прошедшее время: وصل УаСала "он прибыл"
Причастие активное: واصل Уа:Сыль "прибывающий; соединительный"
Причастие пассивное: موصول маУсу:ль "соединенный, связанный"
II порода, настоящее время:
يوصل йуУаССыль "он доставляет"
III порода, прошедшее время:
وصل УаСала "он прибыл"
IV порода, прошедшее время: أوصل аУСала "он вел; провожал"
أوصلت аУСалту "я вел/а; провожал/а"
VII порода:
إنوصل инУаСала
ينوصل йанУаСыль
X порода:
يستوصل истаУСала
يستوصل йастаУСыль
|
Обновлено 12.05.2012 06:52 |