Главная Изучение арабского Учебные материалы по арабскому Афоризмы о счастье – на арабском языке - Страница 5
Афоризмы о счастье – на арабском языке - Страница 5
Автор: Марк Ниран   
19.10.2011 08:39
Индекс материала
Афоризмы о счастье – на арабском языке
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Все страницы

 


Богатство не сделает тебя счастливым, а счастье не принесет тебе богатство.

Граучо Маркс, американский актер и комедиант

 

المال لن يجعلك سعيدا، والسعادة لن تجعلك مالا.

غروشو ماركس, ممثل وكوميديان أمريكي

 


Богатство не приносит счастье, но приятней, если я буду горько плакать в такси, а не в метро.

Марсель Рейх Раники, немецкий литературный критик

 

المال لا يجلب السعادة، ولكني حين أكون حزينا أفضل البكاء في التاكسي وليس في المترو.

مارسيل رايش رانيكي, ناقد أدبي ألماني

 


Все формы счастья опираются на мужество и труд.

Оноре де Бальзак, французский драматург и романист

 

كل أشكال السعادة تعتمد على الشجاعة والعمل.

أونوريه دي بلزاك, كاتب مسرحي وروائي فرنسي

 


Счастье неприглядно, если у него нет экономической отдачи.

Теодор Адорно, немецкий философ и социолог

السعادة مهملة؛ إذ ليس لها عائد اقتصادي.

تيودور أدورنو, فيلسوف واجتماعي وموسيقي ألماني

 

В данном материале в большинстве случаев использованы арабские переводы, представленные на сайте http://www.eqtibas.com/.

 

 

Грамматический обзор

 

В арабском языке существуют местоименные окончания, которые присоединяются к существительным и глаголам. Например, слово يجعلك йаджЪалак «он превратит тебя (при обращении к мужчине)» состоит из глагола يجعل йаджЪал «от превратит» и местоименного окончания второго лица единственного числа – ك ак. Если бы обращение было к женщине, то это же местоименное окончание звучало бы ك ки. Аналогично, со словом لكن лакинна «но», которое при присоединении окончания первого лица единственного числа ي преобразуется в لكني «но я».

 

В арабском языке 3 падежа. Для одного из этих падежей характерно окончание ا . Поэтому, в представленных выше афоризмах слово سعيد преобразовалось в سعيدا , слово مال – в مالا , а слово حزين – в حزينا .

 

Слово أفضل происходит от слова فضل фаДль «польза, преимущественно». Об образовании превосходной формы читайте здесь.

 

 

Арабско-русский словарик с транскрипцией

 

مال богатство, имущество, капитал  ма:л

لن не, частица отрицания (перед глаголами) лан

يجعل он сделает, установит; превратит (1-а)  йаджЪал

تجعل она сделает, установит; превратит (1-а)  таджЪал

سعيد счастливый  саЪы:д

ممثل актер, артист; представитель мумассиль

كوميديان комедиант  комидийа:н

أمريكي американский  амри:ки

لا не (перед глаголами);  ла

не, нет - перед существительными, не в разговорном языке

يجلب он схватывает когтями; завлекает (1-и) йаджлиб

لكن но лакинна

حين время; во время, когда  Хи:н

أكون я буду  аку:н

حزين удрученный, печальный, грустный  Хази:н

أفضل полезней, преимущественней  афДаль

بكاء плач, рыдание; оплакивание  букаа

في предлог местонахождения фи

تاكسي такси  такси

ليس не (перед глаголом наст./буд. времени, ж. р.); не, нет, отсутствует лайса

مترو метро  митро

ناقد критик, рецензент; критикующий  на:Кыд

أدبي литературный  адаби

ألماني немецкий, германский  алма:ни

مهملة пренебрегаемая, оставленная без внимания  муhмала

إذ когда (союз)  из

لها ей  лаhа

عائد отдача, выгода, доход; возвращающийся  Ъаи:д

إقتصادية экономический иКтиСа:ди

فيلسوف философ   файлсу:ф

إجتماعي социальный, общественный; социолог иджтима:Ъы

 

 



Обновлено 22.10.2016 06:58
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!