Главная Изучение арамейского Учебные материалы по арамейскому מלכתא דגינוניתא "Царица Сада" - сказка на арамейском языке, в переводе Михаила Кравцова
מלכתא דגינוניתא "Царица Сада" - сказка на арамейском языке, в переводе Михаила Кравцова
15.02.2018 15:12

Предлагаем Вашему вниманию начало 1-й главы написанной на арамейском языке сказки Михаила Кравцова "Царица Сада" (с переводом на русский язык).


Сказка "Царица Сада" была издана ограниченным тиражом в издательстве "Еврейская книга ספר יהודי", Иерусалим-Запорожье, 136 стр., 2012 תשע"ב".

Отрывок публикуется на сайте AXAZ.org с любезного согласия правообладателя.

По вопросу приобретения обращайтесь к Михаилу Кравцову по эл. почте 

Сказка на арамейском языке (диалект Книги Зоhар)

 

מלכתא דגינוניתא

א הוה בארעא דישראל גבר חד לוי חנניה שומיה: והוי גברא סוכלתן ועתיר ויקיר בעיני דבני עמיה: בטליותיה הוי גמיר ביבנה מפומי דחכימיי די עידניה
ב ואליף טעמי דמתניתין ואתדבק ברזי דאורייתא: ורחים מדרשא לנגדא דיומוי אבל רדפוהי פתגמי למא ורקנו: לאוריתא בכל לביה ובכל נפשיה ואתרעי למיתב בבי מיתו אבוהי ואמיה תרוויהו ביומא חד ואשתארו אחוי
ג לוות אחוי והוי להו לאבא: זעירין בארעא דילדותיה ולית סעיד: והדר לקרתיה ואתעסק בפרקמטיא ואזל עותריה אזיל ורבי: שומיה
ד איתפרסם בין תגרי מצרים ובבל והוו פתגמיה בהדי אימפורי יוון ושיירתיה נחתו לארעא דהודו: לבני עמיה עבד צדקא וחסד ומנהמיה לכפן יהיב וסעד לנפילין ועבד דין לטלומין והוי סביר ארמלא ויתים: אחוי אחניך בפיקודי דרחמנא ורחמותא דאורייתא נצב בלביהו: לאחייתיה יהיב מזל ועותר ואנסבנן לרברבי דעמיה: ואשכח רחמי בעיני דבני נשא וכולי מקמי חסדוי כשעיא מקמי נורא: עלמא הוו בעיי סבר אנפוי וסנאה דרשיעי אתמסת וחשיבו די לית חוסרנא לטיבותיה אבל אגמת נפשיה
ה מדבונא: אינתתיה די רחים לה כנפשיה הות עקרא לית לה ולד: וצלי מקמי די יתיב בשמיא ובעי מיניה בנין ולא קבלו לצלותיה: וסגף בצומי נפשיה ואסגי צדקא למסכנין ואפרש נידרוי ובני בתי כנישתא ולא יומהא בצומין וצלוון: אצלח די לריקן לאי: אוף חנה אנתתיה יתיבת כל והוי יומא בשלהי עסר שנין מלמיסב חנניה ליה חנה


Перевод на русский язык

Царица Сада

1. Жил в земле Израиля человек из сынов Леви по имени Ханания. Был он учен и богат, и уважаем среди сынов народа своего.
2 Молодость свою он провел в Явне, где учился у мудрецов своего времени, и постиг тайны Мишны, и изучил науку толкования слов Учения. Любовь к Учению запала в его душу, и хотел он посвятить Учению жизнь свою, но обстоятельства заставили его заняться делами этого мира.
3 Случилось, что в один день умерли отец и мать его, и малолетние братья и сестры остались в родном городе без кормильца. Он вернулся в свой родной город и заменил братьям и сестрам своим отца и мать.
4 Он занялся торговлей, и богатство его росло с каждым днем. Имя его было знаменито среди купцов Египта и торговцев Вавилона, он был известен торговым людям Греции, а караваны с его товарами спускались до далекой Индии. С людьми народа своего он был щедр и великодушен: кормил голодных и поддерживал бессильных, вступался за обиженного и был покровителем вдов и сирот. Братьев своих он воспитал справедливыми и возбудил в их сердцах любовь к Учению. Сестер своих он одарил богатством и выдал замуж за великих людей своего народа. Все любили его, каждый искал знакомства с ним, зависть злых людей таяла и исчезала под лучами его щедрости и справедливости.
5 Счастью его, казалось, не было границ. Однако он был несчастен. Хана, жена его, к которой он был привязан всей силою души своей, была бесплодна. Он просил небеса о ребенке, но молитвы его оставались безответными. Он постился и увеличивал свою благотворительность, он давал обеты и строил молитвенные дома – все было тщетно. Также и Хана, жена его, проводила свои дни в молитве и посте.


 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!