Главная Изучение арамейского Учебные материалы по арамейскому Практическая грамматика арамейского языка - Таргум Онкелоса, Книга Зоhар, Мидраши - Местоимения и местоименные окончания
Практическая грамматика арамейского языка - Таргум Онкелоса, Книга Зоhар, Мидраши - Местоимения и местоименные окончания
Автор: Йорам Лемельман   
30.11.2013 20:20
Индекс материала
Практическая грамматика арамейского языка - Таргум Онкелоса, Книга Зоhар, Мидраши
Существительные и прилагательные
Местоимения и местоименные окончания
Числительные
Глагольные породы
Прошедшее время
Будущее время
Повелительное наклонение
Глаголы с особенностями
Таблицы спряжения глаголов
Работа с текстом
Все страницы

 

 

 

Местоимения и местоименные окончания

 

Личные местоимения

 

единственное число

אֲנָא                 я

אַתּֽ              ты (м. р., ж. р.)

הוּא               он

הִיא             она

 

множественное число

אֲנַחֽנָא          мы

אַתּוּן   вы (м. р.)

אַתִּין   вы (ж. р.)

 אִנּוּן они (м. р.)

אִנִּין  они (ж. р.)

 


Местоименные (притяжательные) окончания

 

Эти окончания передают идею принадлежности. Прибавляя их к слову בֵּית, получим:

 

בֵּיתִי    мой дом

בֵּיתָךֽ       твой дом (м. р.)

בֵּיתִיךֽ     твой дом (ж. р.)

בֵּיתֵיהּ    его дом

בֵּיתַהּ      её дом

בֵּיתַנָא  наш дом

בֵּיתֽכוֹן   ваш дом (м. р.)

בֵּיתֽכֵין   ваш дом (ж. р.)

בֵּיתֽהוֹן    их дом (м. р.)

בֵּיתֽהֵין    их дом (ж. р.)

 


Аналогично, прибавляя притяжательные окончания к предлогу винительного падежа יָת , получим:

 

יָתִי           меня

יָתָךֽ        тебя (м. р.)

יָתִיךֽ      тебя (ж. р.)

יָתֵיהּ    -эh          его

יָתַהּ      -аh         её

 

יָתַנָא               нас

יָתֽכוֹן              вас (м. р.)

יָתֽכֵין   -хэн    вас (ж. р.)

יָתֽהוֹן              их (м. р.)

יָתֽהֵין   -hэн    их (ж. р.)

 


Особые случаи местоименных окончаний единственного числа

 

Со словом אַח «брат»: אֲחִי,  אֲחוּךֽ,  אֲחוּיִךֽ,  אֲחוּהִי,  אֲחוּהָא,

      אֲחוּנָא, אֲחוּכוֹן, אֲחוּכֵין, אֲחוּהוֹן, אֲחוּהֵין

 

Аналогично, со словами אַב «отец» и חַם «тесть; свекор».


Местоименные окончания множественного числа существительных мужского рода

 

Прибавим окончания к слову מָן «инструмент; посуда; утварь (в иврите – כּֽלִי)»:

 

מָנַי            мои инструменты

מָנָיךֽ  מָנָךֽ            твои (м. р.)… -ах

מָנַיךֽ  מָנַיֽכִי            твои (ж. р.)    -а́йхи

מָנוֹהִי      его … -о́hи

מָנַהָא      её … -а́hа

 

                מָנַנָא наши …   -а́на  

               מָנֵיכוֹן ваши (м. р.) …

               מָנֵיכֵין ваши (ж. р.) …

               מָנֵיהוֹן    их (м. р.) …

               מָנֵיהֵין   их (ж. р.) …

 

Вместо  תּֽרֵיהוֹן  «они оба» → תַּרֽוֵיהוֹן; «вы оба» תַּרְוֵיכוֹן            

 

Существительные типа מִשֽׁרֵי «лагерь, стоянка» или  מִשֽׁתֵי «пир», присоединяющие притяжательные окончания к окончанию ־ֵי, часто дают одинаковые формы ед. и мн. числа:

מִשֽׁרֵיהוֹן «их лагерь/их лагеря»,

מִשֽׁרוֹהִי «его лагерь/его лагеря».


 

Местоименные окончания множественного числа существительных женского рода

 

Эти окончания не отличаются от окончаний ед. ч. Прибавим их к слову אִמּֽרָא «подол» (в сопряжении – אִמּֽרַת):

 

אִמֽרָתִי        мои подолы

אִמֽרָתָךֽ       твои (м. р.)…

אִמֽרָתִיךֽ      твои (ж. р.)…

אִמֽרָתֵיהּ       его подолы

אִמֽרָתַהּ          её подолы

 

            אִמֽרָתַנָא   наши подолы

            אִמֽרָתֽכוֹן   ваши (м. р.)…

           אִמֽרָתֽהוֹן     их (м. р.)…

                       

Сравните: «мой подол» אִמֽרַתִי, «твой подол» אִמֽרַתָךֽ – разница в огласовке перед ת -־ָ или ־ַ


Встречаются также формы, построенные по ивритскому образцу (с прибавлением окончаний множ ч. муж. рода):

אִמֽרָתַי        мои подолы

אִמֽרָתוֹהִי      его подолы

אִמֽרָתַהָא        её подолы

                     

אִמֽרָתֵיכוֹן          ваши (м. р.)…                     

 אִמֽרָתֵיהוֹן         их (м. р.) …

                        

Местоименные окончания со словами אִית «есть» и לֵית «нет» (לָא אִית)

 

אִיתַנִי       я есть

אִיתָך      ты есть

אִיתוֹהִי    он есть

אִיתַהָא    она есть

 

                אִיתַנָא  мы есть

              אִיתֵיכוֹן   вы есть

              אִיתֵיהוֹן   они есть

                                             

 

לֵיתַנִי   меня нет; я не…

לֵיתָך    тебя нет; ты не…

לֵיתוֹהִי    его нет; он не…

לֵיתַהָא    ее нет; она не…

 

                לֵיתַנָא   нас нет; мы не…

              לֵיתֵיכוֹן    вас нет; вы не…

              לֵיתֵיהוֹן    их нет, они не…

                                             

Примеры:

 

Не в моих силах.             לָא אִית בּֽחֵילִי.

Если нет у тебя денег.             אִין לֵית לָך פּֽרִיטִין

Этот дом не будет разрушен     .לֵית בֵּיתָא הַדֵּין חָרֵב

Я не царь.                                        לֵית אֲנָא מֽלֵךֽ.

Всё, что в ней есть.                             כָּל מָא דּֽאִית בַּהּ.

 

 

Указательные местоимения

 

דֵּיכִי        тот

דָּךֽ         та

אִלֵּיךֽ      те

 

דֵּין        этот

דָּא          эта

אִלֵּין       эти

 

Примеры:

דֵּיכִי גּֽבַר      то – мужчина

בֵּיתָא הַהוּא    тот дом

דֵּין גּֽבַר      это – мужчина

בֵּיתָא הַדֵּין   этот дом

 

Вопросительные местоимения

 

לֽמָא    почему?

מַן             кто?

מָא            что?

כּֽמָא   сколько?

 

אֵידָא      какая?

אֵידֵין     какой?

 

אָן            где?

לֽאָן          куда?

מִן אָן    откуда?

 


Относительные местоимения

 

Местоименная частица דּֽ- (реже דִּי) «что, который  (-ая, -ые)», соответствует שֶׁ- в иврите. דּֽ- пишется слитно со следующим словом. С ее помощью образуются притяжательные местоимения: мой דִּילִי (в иврите –  שֶׁלִּי), твой דִּילָךֽ и т. п.  Эта частица входит в состав союзов придаточных предложений:

מִן דּֽ- – после того, как… (מִשֶּׁ-)

עַד דּֽ- – пока (не)…, до того, как… (עַד שֶׁ-)

כַּד ... – когда… (כּֽשֶׁ-)

בּֽדִיל דּֽ- – чтобы; из-за того, что…

 



Обновлено 24.11.2019 11:44
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!